Nom | Öömliwis [1] | ||||
Dialecte | Öömliwis [1] | ||||
Phonétique |
ȫ᪷́mliwis [1]
|
||||
Catégories de lieu | terres cultivables [2] [pluriel de] champ [2] | ||||
Commune | Aadorf [2] | ||||
District | Münchwilen [2] | ||||
Canton | Thurgau [2] | ||||
Description | Baumgarten, Wiesen [1] | ||||
Interprétation | Diminutiv eemeli, öömli zum Appellativ amarelle + Appellativ wis: ‘Wiese mit Sauerkirschbäumen’. [1] | ||||
Interprétation qualificatif | eemeli ist eine der verschiedenen Diminutivformen von schwzdt. Amarelle f. ‘Sauerkirsche’ < ital. amarella, dieses zu mlat. amarellus ‘bitter, herb’, auch ‘sauer’ nach lat. amarus [...] (afficher tout)eemeli ist eine der verschiedenen Diminutivformen von schwzdt. Amarelle f. ‘Sauerkirsche’ < ital. amarella, dieses zu mlat. amarellus ‘bitter, herb’, auch ‘sauer’ nach lat. amarus ‘bitter’. Der Baum hiess im Mlat. amarellus, die Frucht amarellum. Vgl. auch mhd. amelber stn f. ‘Amarelle, süsse Frühweichsel’, amerelle f. ‘Amarelle’. Das Wort ähnelt demjenigen der Amarille, Marille usw., dem Namen für die kleinen Aprikosenarten (schwzdt. Amarille, Marille, Barille usw. ‘Aprikose’), allerdings wohl mit anderer sprachlicher Grundlage, nämlich armeniaca (< Prunus armeniaca L. ‘Aprikose’), sekundär jedoch an amarus usw. angeglichen (vgl. Marzell3 1108). (afficher moins) [1] | ||||
Interprétation mot de base | wis zu ahd. wisa, mhd. wise stswf. ‘Grasland, Wiese’ (für nähere Erläuterungen s. Leitartikel wis). [1] | ||||
Sources
|
1851: Aehmligarten, Emligarten (StATG, 18/6, I, Kat.)
|
||||
Coordonnées | 709950, 265120 [1] | ||||
ID | 6014453 | ||||
Origine des données | toponymes.ch réunit dans une base de données centrale des toponymes provenant de divers projets suisses et d'autres sources pertinentes, les relie et les prépare à leur publication en ligne (Details).
|